Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

domingo, 24 de abril de 2011

MÉTODOS DE ENSINO DE LÍNGUA INGLESA (Total Physical Response)

Total Physical Response -TPR.





            Um dos enfoques desta abordagem é a aprendizagem prazerosa da língua. Espera-se que o estudante realmente goze do prazer de aprender. Para isso usam-se muitas atividades divertidas e engraçadas e, o movimento corporal é um grande recurso para ajudar na compreensão. Muitas estruturas são aprendidas e praticadas através de comandos. Quando os alunos já repetiram uma série de comandos, eles então passam a demonstrá-los ao resto da turma. Após terem domínio de uma série deles, os alunos aprendem a lê-los e escrevê-los e, somente após certa exposição às novas estruturas, começa-se a falar e ditar outros comandos

[English Joke] Creation



Creation


God is sitting in Heaven when a scientist says to Him, "Lord, we don't need you anymore. Science has finally figured out a way to create life out of nothing. In other words, we can now do what you did in the 'beginning'."


"Oh, is that so? Tell me..." replies God.

"Well,” says the scientist, "we can take dirt and form it into the likeness of You and breathe life into it, thus creating man."

"Well, that's interesting. Show Me."

So the scientist bends down to the earth and starts to mold the soil.

"Oh no, no, no..." interrupts God, "Get your own dirt."


Vocabulary Help
begin - começar
bend - curvar
breathe - soprar
dirt - pó
figure out - descobrir
get your own dirt - arrume o seu próprio pó
heaven - paraíso
life - vida
likeness - semelhança
mold - moldar
need - precisar
out of nothing - do nada
say - dizer
show me - me mostre
sit (sit, sat, sat) - sentar
soil - solo
tell me - me conte, me diga

MÉTODOS DE ENSINO DE LÍNGUAS (Community Language Learning - CLL)



Não só os sentimentos e intelecto de cada um contam, mas principalmente o modo como relacionam suas reações físicas, instintivas e sua vontade de aprender entre si. O professor precisa estar sempre alerta para a necessidade de apoio que seus alunos têm com relação a seus medos e inseguranças na aprendizagem. Para isso, é fundamental construir um bom relacionamento comunitário na classe; aí o próprio professor deverá ocupar uma posição menos autoritária e ameaçadora, sentando-se na mesma posição dos alunos. Estes necessitam estar sempre bem informados quanto ao que deve acontecer em cada atividade, e suas limitações individuais devem ser levadas em conta na hora da cobrança. Deste modo, sentem-se mais seguros.

É importante que os alunos sintam-se de certa forma com o controle da interação para tornarem-se mais responsáveis pelo seu próprio aprendizado. A cooperação, e não a competição deve ser incentivada. A aprendizagem lingüística visa à comunicação e expressão de idéias. A língua nativa pode ser usada como apoio pelos alunos, que muitas vezes constroem frases a partir de blocos de palavras traduzidas pelo professor. Os alunos são constantemente convidados a dizer como se sentem e o professor deve ser capaz de compreender suas reações e conduzi-los a uma aprendizagem sempre melhor.


MÉTODOS DE ENSINO DE LÍNGUA INGLESA [ SILENT WAY]

Resolvi escrever uma série de mini artigos sobre os métodos de ensino de línguas, passando por seus processos históricos, suas práticas e uma breve explicação sobre o método em questão, melhor, acompanhado de um vídeo, pretendo demonstrar como o método era utilizado em sala de aula.

O objetivo desse espaço é ajudar aos estudantes de Letras de todo o Brasil nos seus estudos dos métodos.

O primeiro desses métodos é o “Silent Way”. 






Sobre o Silent Way.

           Nesse método a aquisição lingüística é vista como um processo no qual as pessoas, através do raciocínio, descobrem e formulam regras sobre a língua aprendida. Esta aprendizagem visa à expressão do pensamento, percepção e sentimento dos alunos. Para isso eles precisam desenvolver autoconfiança e independência. É o aluno quem constrói seu aprendizado, sendo que o professor pode incitar sua percepção, provocar seu raciocínio. O “silêncio” é uma ferramenta para esse fim. A todo momento os alunos são incitados a pensarem e o silêncio do professor os obriga a se ajudarem mutuamente. Fichas com cores, ou sinais que representem sons ou palavras são constantemente usados. O professor cria situações que focalizam a atenção dos alunos para a estrutura da língua. Com o mínimo de pistas faladas, os alunos são conduzidos a produzir a estrutura. As quatro habilidades se reforçam mutuamente.

sábado, 23 de abril de 2011

[TEACHERS] Global Social Network for English as a Foreign Language Teachers.




by Bruno Coriolano de Almeida Costa

If you are not an English Teacher, I am sorry, but this is not for you. It is just for English Language Teachers. I know, I know, I know. There are a lot of social networks, websites, blogs and things like that: Facebook, Orkut, Twitter and blah, blah, blah. But this one is different. This one was especially created for those that are interested in sharing their classroom experiences.


This social network was not created for those that do not speak English; better, it was not created for those that are not English Teachers. Whoever has created this TEFL-me.com has got a new fan: ME, Bruno Coriolano.

What I am trying to say is that you, English Teachers, can meet a lot of English teachers from all over the world from your home. How? Easy.


Ladies and gentlemen, it gives a great pleasure to present to you.

TEFL me English teacher together. 



The main idea behind TEFLme is to allow teachers to meet online and share their thoughts and advice about TEFL teaching. Unlike standard forums this takes place within a social network built specifically for TEFL teachers where people can interact in a variety of ways which makes the process easier and more fun”. Says Michael May. 

TEFL-me.com is a global social network for teachers Teaching English as a Foreign Language. Are you an English Teacher? What are you waiting for? I am in.
How to participate? Simple. Very simple and you do not have to pay for anything.
Just click here http://tefl-me.com/

[slang] ALIVE AND KICKING


ALIVE AND KICKING
Full of energy; active (cheio de energia; ativo; “firme”)

Ø  “Mr. Henderson is alive and kicking even though he’s already ninety years old”.

“Embora já tenha 90 anos de idade, o Sr. Henderson está cheio de vida”.

Ø  “I haven’t seen Charles for a while. Do you know if he’s okay?”
“Oh, yeah. I saw him yesterday. He’s alive and kicking”.

“Já faz um tempinho que não vejo Charles. Você sabe se ele está bem?”
“Ah, sim. Eu o vi ontem. Ele está firme”. 

[CONTO] Leve isso para o seu túmulo




Quem me conhece sabe do meu interesse por literatura, para ser mais específico, sou muito viciado em contos. Se alguém me perguntar quando esse interesse começou, respondo facilmente.

Tudo começou quando eu ainda estava na faculdade de Letras. Sou graduado em Letras com habilitação em Língua Inglesa e suas Respectivas Literaturas. Quando falo em Respectivas Literaturas, me refiro também à Literatura Americana, aquela literatura produzida nos Estados Unidos da América. Bem, em um determinado período, a universidade onde estudava entrou em greve, perdi um semestre por causa dela. Como sempre acreditei que tudo tem uma razão, não fiquei muito preocupado. Nesse momento, comecei a devorar muitos livros para poder manter meu ritmo de leitura mesmo sem estar sendo obrigado a tal coisa. Foi ai que “conheci” um autor que me chamou a atenção: Edgar Allan Poe.

Um dia, movido pela vontade de encontrar algo interessante, fui até um estabelecimento que vendia revistas e livros na minha cidade e comprei um livro de capa de luxo azul: Histórias Extraordinárias. Esse livro mudou minha vida completamente. Comecei a ler motivado pela curiosidade que o autor causou em mim. Depois de algum tempo, eu já estava escrevendo contos e ai não parei mais. Não me considero um autor bom ainda, mas tenho certeza que no futuro terei desenvolvido melhor essa técnica. Esse é o tipo de oficio que só se aprende mesmo com o tempo, não tem outro jeito. Hoje, olhando pelo retrovisor do tempo, eu digo: QUE GREVE ABENÇOADA AQUELA. Foi o período que mais aprendi durante a universidade.

Segue aqui um conto de minha autoria. Não o considero uma obra-prima, mas serve para despertar a curiosidade devido ao seu final inesperado. Esse foi publicado em uma revista do Rio de Janeiro em 2011 (Revista Litteris – ISSN 1983-7429. Número 7). Segue o inicio desse conto e o restante no link abaixo.


Boa leitura!




Leve isso para o seu túmulo

Bruno Coriolano de Almeida Costa


A Vida nos carrega do desconhecido ao desconhecido. Não temos certeza de nada. Não podemos considerar o que vivemos ou que sentimos como coisas absolutamente reais. Cada minuto está revestido de um apaixonante mistério. Eu não sei de onde vim, nem para onde vou. Mas tenho certeza de que não estou aqui por acaso. Sei que tenho uma ligação muito grande com esse país, com essa cidade e com minha nova família. Chamo-me Jenny Sutton, mas tenho certeza de que já tive outro nome e outra vida. Vivo na Irlanda, onde sei que já vivi há algum tempo. Sou alguém que procura respostas para as perguntas que me são feitas.
Isso tudo começou há alguns meses. Foi quando consegui superar o grave problema que chamamos de medo. Certa noite, comecei a sonhar com aquela mulher de pele clara, cabelo curto e estatura média. Ela se chamava Mary Cockell, vivia na Irlanda por volta de 1579, para ser mais exata, ela vivia em Dublin e era de família humilde. Era uma menina cheia de sonhos, mas sem muitas perspectivas.
Ela havia cometido vários erros no passado, mas todos os seres fazem a mesma coisa. Aquele que diz que nunca cometeu um erro está mentindo. Todos os seres humanos já fizeram coisas ruins, mas poucos percebem que as pessoas com quem agimos errado, tornam a cruzar nossos caminhos.

Veja o restante do conto
CONTO: LEVE ISSO PARA O SEU TÚMULO

[gírias] A BED OF ROSES

A bed of roses
An easy life (uma vida de sossego; “um mar de rosas”)

Ø “Do you think my life is a bed of roses?”, Rachel asked her girlfriends when they jokingly suggested she had an easy life.

“vocês acham que minha vida é um mar de rosas?”, Rachel perguntou as amigas quando estas comentaram, brincando, que ela tinha uma vida de sossego.

Ø Life was a bed of roses after Bruno won the lottery.
A vida ficou um mar de rosas depois que Bruno ganhou na loteria. 

[VEJA] INGLÊS NA PONTA DA LÍNGUA.


A sensação de falar outra língua, com outra estrutura gramatical ou não, é sempre muito boa. Só sabe disso que fala. Nos dias atuais falar outro idioma deixou de ser apenas algo a mais e passou a ser um fator de diferenciação no mercado de trabalho.

Pensando no futuro, muitos alunos procuram escolas de idiomas para aprender a falar uma nova língua, inglês na maioria dos casos. Isso se explica muito facilmente: onde você vê, o inglês está presente. Na internet, nos anúncios de jornais, nas propagandas em todos os lugares (everywhere).

Conheci muita gente, durante esses meus anos de experiência como professor. Muita gente que mudou de vida de forma radical (mudou para melhor) logo após concluir um curso de inglês.

Não é difícil ver que o simples fato de falar inglês faz a diferença, pois não é tão simples encontrar alguém que fale essa língua nesse nosso pequeno universo.

Segue um vídeo com meus alunos, onde eles fazem uso do inglês, em um ambiente criado para transpor as barreiras das salas de aula, do inglês aprendido durante um mês (40horas) de aula. Essa aula aconteceu no SESC Mossoró.

Perceba que os alunos se sentiram a vontade para a mesma. É ai que entra o prazer de aprender. Prazer esse que ajuda na aquisição do idioma. O que quero mostrar aqui é que, não precisamos estudar a gramática da língua para, de fato, aprendermos essa língua.

Fique a vontade para comentar essa postagem 



BRUNO CORIOLANO DE ALMEIDA COSTA 

[POESIA] Para cada momento de Bruno Coriolano



Nesse local não reservei espaço apenas para livros, artigos ou conteúdos técnicos. Apesar de ser professor de Língua Inglesa, me aventuro em alguns momentos, no mundo da literatura, mais uma paixão do que qualquer outra coisa.

Tenho preferencia pelos contos, mas volta e meia, escrevo uma poesia. Nesse momento, decidi colocar uma poesia de minha autoria. Não diria que é apenas uma poesia, mas uma vídeo-poesia.

Quando resolvi reabrir esse blog não esperava, e ainda não espero, que alguém vá visitá-lo, mas se alguém tiver 1 minuto e 33 segundos livres, acredito que eles serão recompensados algum dia em uma bela dose de reflexão com essas palavras curtas que seguem.

Aguardo um retorno, um feedback, mesmo que esse seja uma crítica. Quando tornamos nossos textos públicos, perdemos os direitos sobre eles, então essa poesia passou há muito, a não ser mais minha. O que vocês acharam?




Para cada momento

Para cada momento de paz
haverá uma guerra
para cada momento de glória
haverá uma história

para cada momento de tristeza
haverá uma beleza
para cada momento tenso
haverá o silencio

para cada momento difícil
haverá um precipício
para cada momento de solidão
haverá um refrão

para toda pergunta
haverá uma resposta
Para todo sim
haverá um não.


(Bruno Coriolano)
Mossoró-RN
02/09/2007


[ENSAIO] Um olhar sobre a literatura nonsense inglesa: a Alice que se disfarça de possível.








por  Bruno Coriolano de Almeida COSTA

“Alice estava começando a se cansar de ficar ali sentada ao
lado da irmã no barranco e não ter nada que fazer: uma
ou duas vezes espiara o livro que sua irmã estava lendo,
mas não tinha figuras nem diálogos, “e para que serve um
livro”, pensou Alice, “sem figuras nem diálogos?”


Um dos clássicos mais aclamados da literatura mundial, Alice no país das maravilhas escrito pelo matemático Charles Dodgson, sobre o pseudônimo de Lewis Carroll oferece ao público, diversas temáticas que muitas vezes beiram o absurdo.
Para sermos mais claros e tecnicamente mais corretos, devemos nos referir à obra como sendo representante do nonsense. Mas de que se trata esse termo? O nonsense não é algo falso. Mas também não é verdadeiro e nem pode ser. Na verdade, trata-se de uma proposição absurda que se disfarça de possível.
Erro, ilusão, loucura, fuga da realidade, o jogo de palavras e aquilo que não pode ser são alguns dos assuntos expostos na obra da menina que cai na toca do coelho para descobrir um mundo novo e tão irreal e fantasioso que permeia na imaginação de muitas crianças.
Escrito há dois séculos, Alice no país das maravilhas surgi como fruto da imaginação de Charles Dodgson às margens de um rio, quando o mesmo costumava contar estórias de uma menina em um mundo fantasioso e diferente do vivido pelo autor.  A mesma começa com Alice (provavelmente nome dado para homenagear a menina que costumava ouvir as estórias contadas por Carroll) seguindo um coelho de colete e relógio. É ai que temos a primeira cena sem sentindo, nonsense. Ora, como pode um coelho usar colete e relógio? Qual seria a preocupação de um animal com o tempo? O certo é que a menina vai parar em uma dimensão onde tudo é surreal, povoado por criaturas inusitadas que só poderiam existir em sonhos. Além do coelho que parece estar sempre atrasado (representação do homem moderno?), existe o gato cheshire, que tem o poder de aparecer e desaparecer quando quiser. Temos também a presença do chapeleiro maluco que está perpetuamente na hora do chá e foge da rainha de copas.
 O que essa obra nos mostra é a evidencia do absurdo, do sem sentido. Mas essas proporções parecem estar presentes na nossa vida o tempo todo. É só observar que nossas mães, quando ainda somos pequenos, tentam nos convencer a comer mais para podermos crescer. Isso não seria ilógico? Não. Não é absurdo afirmar que alguém cresce ou diminui tão logo coma ou deixe de comer. Não há dúvidas que o alimento é fundamental para o crescimento.  É o que acontece em Alice quando ela cresceu e diminuiu, coube e descoube nas medições de tal mundo apenas comendo um cogumelo. Claro que estamos falando de nonsense. 
Até mesmo confusões e mal-entendidos lingüísticos corriqueiros estão presentes na obra de Carroll quando lemos “Ele está matando o tempo!” (cap. 7), de fato, não se pode matar o tempo já que ele não é um ser que pode morrer. Assim, temos mais uma vez o uso daquela proposição absurda que se disfarça de possível.
O leitor mais atento já deve ter notado que não dispomos de muito mais tempo para falarmos mais detalhadamente sobre o assunto. O que percebemos que o nonsense não é uma falsidade e ainda faz uso do disfarce da realidade. Falso é alguma coisa que dizem que aconteceu sem ser verdade. Nonsense é algo que nem é, nem pode acontecer.
O que se aprende na obra Alice no país das maravilhas é a percepção do que há de nonsense no mundo dos adultos. Afinal, você, depois de ler esse ensaio, já não cabe mais nas roupas que cabia antes. Lembre-se que “a fantasia não é exatamente uma fuga da realidade. É um modo de entendê-la".
--------------------------------
Graduado em Letras e especialista em Língua Inglesa. Professor de Inglês como Língua Estrangeira e Segunda Língua com experiência profissional internacional SENAC/RN (certificação Internacional TEFL). Twitter: @BRUNOCORIOLANO – brunocoriolano@zipmail.com.br

sexta-feira, 22 de abril de 2011

[JOKE] Burial in Jerusalem

Burial in Jerusalem
George went on a vacation to the Middle East with most of his family including his mother-in-law. During their vacation and while they were visiting Jerusalem. George's mother-in-law died. With the death certificate in hand, George went to the American Consulate Office to make arrangements to send the body back to the States for proper burial.

The Consul, after hearing of the death of the mother-in-law told George that the sending of a body back to the States for burial is very, very expensive. It could cost as much as $5,000.00. The Consul continues, in most cases the person responsible for the remains normally decides to bury the body here. This would only cost $150.00. George thinks for some time and answers,

"I don't care how much it will cost to send the body back; that's what I want to do."

The Consul, after hearing this, says:

"You must have loved your mother-in-law very much considering the difference in price."

"No, it's not that," says George. "You see, I know of a case many years ago of a person that was buried here in Jerusalem. On the third day he arose from the dead! I just can't take that chance!

Inglês na Ponta da Língua :: Dicas de Inglês | Blog de Inglês

Inglês na Ponta da Língua :: Dicas de Inglês | Blog de Inglês

BRAZIL'S PRESIDENT: DILMA ROUSSEFF by MICHELLE BACHELET


The 2011 TIME 100

Meet the most influential people in the world. They are artists and activists, reformers and researchers, heads of state and captains of industry. Their ideas spark dialogue and dissent and sometimes even revolution. Welcome to this year's TIME 100


Read more: http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2066367_2066369_2066390,00.html #ixzz1KJa854PK

Gírias: FOX


Gírias: FOX

FOX[pessoa atraente, sexy; gata (mulheres), pedação]
  • Cameron Diaz is a fox.
    Liv Tyler
  • Cameron Diaz é uma gata.
A palavra é normalmente usada para referir-se a mulheres. O adjetivo derivado dessa palavra é foxy. Exemplo:
  • She’s a really foxy woman.
  • Ela é uma mulher muito sexy.
Cf. an eyeful, fit, hunk, juicy, yummy
CfGírias: Garota, Mina, Gata etc.CfMais Gírias
Referência: “Slang – Gírias Atuais do Inglês” de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha. Clique para adquirir seu exemplar no Submarino ou na Disal.
ONDE EU VI: http://www.teclasap.com.br/blog/2011/04/18/girias-fox/