Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

terça-feira, 19 de julho de 2011

[PROVERBS] The early bird catches the worm


The early bird catches the worm


Quem saberia me dizer o que significa esse proverbio em português? Sei! Parece ser bem estranho, mas assim como em nossa língua, outros povos usam expressões ou provérbios próprios.

Nesse caso, lembro-me de um aluno que tive no ano 2009 que respondeu literalmente “o pássaro cedo pega a minhoca”. Bem, a julgar pela lógica, ele não cometeu nenhum erro, apenas não lembrou do correspondente ao Português.

Essa frase já era utilizada no século 17.   

Meaning:

Success comes to those who prepare well and put in effort.
(o sucesso vem para aqueles que se preparam bem e se esforçam).

Origin:

This is first recorded in John Ray's A collection of English proverbs 1670, 1678:

"The early bird catcheth the worm."

Clearly, the title of the work indicates that this was considered proverbial even in the 17th century.

Para brasileiros:

“Deus ajuda quem cedo madruga”.

Gostou? Aprendeu? Quer mais? Visite esse espaço todos os dias e você encontrará uma nova expressão, piada ou curiosidade sobre a Língua Inglesa.

Até a próxima!

Nenhum comentário: