Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita. "Stay hungry. Stay foolish!"

quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

RIP Davy Jones, Monkees Singer And Pop Idol


Davy Jones, lead singer of '60s pop sensations and television band The Monkees has died at the age of 66 in his home state of Florida, according to the Martin County medical examiner's office. He suffered a heart attack.

The Monkees were created initially to be a sort of "safe" Beatles by record and TV producers in 1965, but ended up making hit singles, a cult TV series, and a film, 1968'sHead, which would prove to be one of the first salvos of the psychedelic era.

The group broke up in 1970, and reunited in the mid-'80s around the time Nickelodeon began re-airing their series. They went on a few tours, sans Michael Nesmith who never warmed up to reunion plans.

The list of the Monkees hits, staples of oldies radio, is immense. "I'm A Believer", written by Neil Diamond, was one of their most enduring, along with their stomping debut "Last Train to Clarksville". They also could make the girls swoon with cuts like "Daydream Believer". Just ask Marcia Brady...

Learning English from Cartoons: Leap Year.


2012 is a leap year, which means that February has an extra day: 29 instead of the usual 28. And today, in case you hadn't noticed, is February 29th, also known as leap year day!

In the British Isles, it is a tradition that women may propose marriage only on leap years. Mail Online has an interesting article some vintage postcards relating to this custom:

Any men feeling anxious about this once-every-four-years phenomenon may like to take advice from a collection of 'leap year' postcards by Donald McGill. The postcards, which date from the early 1900s when it was deemed improper for women to propose, all feature warnings to men about getting trapped by undesirable women on the only day they could traditionally pop the question. They have now gone on display at the Donald McGill museum in Ryde, Isle of Wight, for the first time in 90 years. Read more >>

VOCABULARY

 bachelor: an unmarried man

 to pop the question (informal): to ask someone to marry you

 to propose to someone: to ask someone to marry you


FROM theenglishblog. 

terça-feira, 28 de fevereiro de 2012

CULTURA DO MUNDO ANGLO-SAXÃO: PANCAKE TUESDAY.



No dia 21 de fevereiro foi celebrado com alegria na Irlanda o Pancake Tuesday, um dia dedicado para se entregar aos prazeres da gula com panquecas!


A celebração tem origem religiosa e ocorre no último dia antes da quaresma, um período de preparação para a Páscoa entre a quarta-feira de cinzas até a sexta-feira santa. A quaresma é praticada pelos cristãos e é dedicada à reflexão, oração e penitência, esta normalmente em forma de jejum. De acordo com o a igreja é proposto que as pessoas se privem de algo que gostem muito ou que abram mão dos maus hábitos como fumar, comer muitos doces, etc. Tendo em vista este longo período de sacrifício, é possível entender porque existem celebrações que o antecedem.


Enquanto no Brasil temos o Carnaval, na Irlanda (e na Inglaterra também) se celebra a Pancake Tuesday, ou seja, a Terça-feira da Panqueca. A Pancake Tuesday é um dia dedicado para se deliciar com panquecas e também evitar a tentação utilizando todos os ingredientes que não podem ser consumidos durante a quaresma, como por exemplo, manteiga, farinha e ovos – itens básicos em qualquer panqueca – doce ou salgada.


A Pancake Tuesday também é chamada de Shrove Tuesday, que vem do verbo to shrive, que quer dizer confessar. Na Idade Média as pessoas costumavam confessar seus pecados durante a terça-feira para poderem entrar no período de quaresma já perdoadas por seus pecados. Mesmo tendo origem religiosa a Pancake Tuesday já se tornou tão conhecida que sua celebração é feita mesmo por aqueles que não seguem tradições religiosas.


Segue um vídeo explicando como fazer uma boa Panqueca:




Fonte: VidanaIrlanda. 

domingo, 26 de fevereiro de 2012

[SUGESTÕES DE ATIVIDADES PARA PROFESSORES] Jogo do SIM ou NÃO.

Todos nós professores sempre nos deparamos com a árdua tarefa de planejar todas as aulas utilizando o máximo de atividades variadas possíveis. Não é nada fácil encontrar e executar tarefas fáceis para o ensino de idiomas estrangeiros nesse imenso mundo da web. Não que não existam, pois opções é o que não faltam, mas atividades cujos procedimentos são fáceis e que são eficientes exigem tem e pesquisa.

Pensando nisso, o blog PORTAL DA LÍNGUA INGLESA resolveu sugerir algumas atividades, já temos muitas pelo blog. 

Essa atividade se chama “Jogo do SIM e do NÃO” e foi retirada do livro CEM AULAS SEM TÉDIO de Vanessa Amorin e Vivian Magalhães.

Para não haver tumulto em sala de aula, divida os alunos em duplas, além de maximizar a participação dos alunos, você poderá possibilitar que todos os alunos participem igualmente e tenham a chance de praticar a língua. No livro, as autoras mostram os exemplos em língua portuguesa, mas os alunos devem perguntar em inglês.

  1. Com antecedência, recorte fotos de revistas em que apareçam pessoas de corpo inteiro, de preferencia uma só pessoa por foto, em pose ou aparência não muito convencional.
  2. Em aula, dê uma foto para cada aluno, pedindo para que seu colega de dupla não veja. Explique que, nesse jogo, cada participante faz perguntas sobre a foto do colega. (ex: é uma mulher? Ela está sentada? Ela está vestindo uma saia? Ela tem cabelos castanhos?) a cada resposta SIM marca-se um ponto. Quem fizer mais pontos, ganha.
  3. Explique ainda que não vale fazer perguntas opostas (é um homem? Não. É mulher?), nem perguntas cuja resposta é subjetiva (ele é bonito?) para não dá pontos ao concorrente, um aluno poderia dizer que não acha o Leonardo Di Caprio bonito.
  4. Sugira que os pares combinem, entre si, se vai haver e qual será p prêmio do vencedor ou o castigo do perdedor. Lembre a eles que não deverá ser nada muito “pesado”, porque o castigo maquiavélico ou o prêmio pago pode ser pago justamente por quem o idealizou...    

------------------------------------------------



MAIS UMA DO “POTIGUÊS”:
Como já ficou acertado, em nossas postagens, teremos sempre alguma expressão regional (esperamos que outras pessoas colaborem enviando as suas). Essa semana, quebramos o protocolo e trazemos duas expressões do Rio Grande do Norte:

O caro leitor sabe o que significa “infeliz das costa oca”?

PEDRO: Vixi, lá vem o mentiroso do João. Ali é um infeliz das costa oca! Vive enganando o povo.

Infeliz das costa oca” é uma expressão usada para xingar alguém muito utilizada no RN e significa mais ou menos “desgraçado” no português padrão. 

Nossa segunda expressão soa até engraçada, @ amig@ sabe o que é “Desmilinguido”? Não?

MARIA: Esse meu filho não tá mais comendo nada. Ô minino desmilinguido, já tá parecendo uma caveira.

Desmilinguido quer dizer “muito magro, sem força”.

Não sei até onde vai dá essa ideia de colocar expressões regionais brasileiras, mas até o momento, temos:


Sossegar o facho = aquietar-se.
Infeliz das costa oca = desgraçado
Desmilinguido = muito magro, sem força.

Até a próxima postagem e espero que tenham gostado. See you, folks.

Esperamos que vocês tenham gostado. Se for possível, pedimos que comentem, deixem suas opiniões sobre essa postagem e curtam nossa página no Facebook. (Blog Portal da Língua Inglesa).

quarta-feira, 22 de fevereiro de 2012

[PROVERBS] COMO SE DIZ EM INGLÊS, “ACHADO NÃO É ROUBADO”?


Carnaval acabando e agora sim podemos dizer que mais um ano começa, embora desde janeiro desse ano, nós já tenhamos voltado à rotina, muita gente só considera a volta total ao trabalho logo depois da festa que antecede a quarta-feira de cinzas.

É durante a folia que muita gente acaba perdendo muita coisa. Nesse contexto, eu lembro que se alguém encontra algo é, por merecimento, o novo dono. Nossa, estou mesmo sem criatividade para melhorar essa postagem, deve ser ainda a lentidão pós-carnaval...

Direto ao ponto, como se diz em inglês, “achado não é roubado”?

Finders keepers, losers weepers.


NOVIDADES NO BLOG:

De agora em diante, o blog PORTAL DA LÍNGUA INGLESA vai trazer algumas expressões regionais da LÍNGUA PORTUGUESA também. O objetivo é divulgar as diversas formas de falar a nossa língua. Essas formas só servem para provar o quão rico é o nosso idioma. Se você quiser ajudar enviando dicas, fique a vontade.

Você sabe o que significa “sossegar o facho”? Se você é de outra região do Brasil ou de qualquer outro país lusófono, pode até achar entranho, mas no Rio Grande do Norte usa-se essa expressão corriqueiramente.

"Sossega o facho até eu te chamar de volta"


LEIAM:


Joãozinho: Mãe, eu posso ir pra festa com os amigos?

Mãe: não, minino, você tá indo pra festa demais. Já tá com mais de uma semana que você vive em festa. Vai já sossegar o facho!


sossegar o facho” significa “aquietar-se”.

Fonte: Dicionário de Potiguês de Kadmo Donato. 3ª edição.

#PortalDaLínguaInglesa

Estamos divulgando o blog PORTAL DA LÍNGUA INGLESA para todos aqueles que desejam estudar e aprender inglês pela internet; no conforto da própria casa.

É rápido, simples e você pode estudar na hora que quiser e quantas vezes desejar. Não estamos pedindo nada em troca, apenas e divulgação do mesmo. 

Esperamos que vocês tenham gostado. Se for possível, pedimos que comentem, deixem suas opiniões sobre essa postagem e curtam nossa página no Facebook. (Blog Portal da Língua Inglesa).



TAKE A MUSICAL TRIP AROUND THE WORLD WITH THESE ESL ACTIVITIES.


Music is one of the magical things that can bring together nations.

People all over the world find pleasure and enjoyment in listening to music. Because music is something to which you and your students will probably relate, at least on some level, why not use it as a starting point for a language unit? Your students will appreciate the opportunity to share some of the music that is important to them, and they can use the musical studies as a chance to further increase their language skills!
How to Proceed
1
A Classical Approach

Music is special in its ability to tap into the very center of our beings. Simple strings of notes connected together to make a melody can sometimes penetrate the very center of our selves. Classical music is unique in that it not only touches its listeners, but it also frees the mind to imagine a story or an image to go along with the wordless music. Using a piece of classical music for inspiration, have your students write a description or story based on a selection of your choice. To do this, choose a piece of music that does not have lyrics to play for your class. A five to ten minute selection is probably a good length, depending on the age of your students. You should give your students a large piece of blank paper and some crayons, markers, pastels or other drawing materials. As you play the selection, ask your students to draw something inspired by what they hear. They may want to draw something that progresses with the music, such as a story or scene. They may also want to draw something more abstract, reacting to the music in one ever-expanding image. Explain to your students that either approach is acceptable.

Once the music is over, give your students some class time to write about what they have drawn. They may write a story that they found in the music. They may describe a person or a location that they heard the music describing. They may choose to write something completely different. Encourage creativity and originality in your students’ writing, and make sure they know they have the freedom to write anything they choose. Once your writing time is up, put your students in pairs to talk about what they heard in the music and what they wrote during the writing session. You may then want to ask volunteers to share what they have written with the entire class. One advantage to approaching this activity with art first and then with writing and conversation is that you eliminate the language barrier as your students listen to the classical selection. This will allow them to be more creative and gain more inspiration from the music, which can then be channeled in to their speech and writing.
2

A Piece of American History

Stephen Foster is considered one of the greatest musicians in American history. His earthy music written in the 1800’s speaks to a simpler time in the history of the United States. One unique quality that his songs hold is their geographical references. Many of his songs mention different areas of the U.S. Some of these songs include Oh, Susanna!, Sewanee River, Camptown Races, and My Old Kentucky Home. Break your class into groups and assign one of these songs to each group. Then have the groups research two things. First, have each group research the geographical region mentioned in the song. What information can your students find out about that region today and that region in the 1800’s? How has it changed over time? Why would this be a good location to write about? Second, have your students do some research on the song itself. What types of people sang it? Why did they sing it? Why did Foster write it? If you like, you can use this as an opportunity to explain how to do library research. If you have computers available to your students, they can also use the internet to locate their information. After they have completed their research, ask each group to create two posters, which explain the information they discovered during their research – one for the geographical region and one for the song. If possible, dedicate a bulletin board in your classroom to the research results. Draw or post a map of the United States on the bulletin board and then display the posters near the geographical regions they mention.
3

A Global Perspective

If you have the resources, you can download the free app “Top 100 Hits” by Sixpack. This music application lists the top 100 songs in twenty-three countries around the world. Your students may enjoy exploring the music that is most popular in their home countries and those of their classmates. This can be done best in groups of two or three students. Have your students take note, as they explore, which songs are popular across national borders. Encourage your students to share in a class discussion any thoughts or feedback they have on their experience.

Follow this activity with some class presentations. Ask each person to bring in a song he or she would like to share with the class. (Plan ahead what resources you will need to play the music for the class.) Each person should talk about the song he has chosen. Have your students share what the song means, why they like it, and whether or not they would like to meet the singer or group who sang the song.

If you like, follow up by having each person write either 10 interview questions she would ask the group and the answers she thinks they would give or an article about the artist to be featured in a music magazine. You may want to have some copies of Rolling Stone or other music magazine available for your students to use as a model. Then compile all the interviews and articles into your own class magazine which features music from around the world.

Music is a special medium of expression.
It has the ability to touch the very cores of our being and elicit emotional responses from us as we listen. Giving your students an opportunity to make a musical connection with their English studies will help them learn in a new way and give them the chance to share with you and the class on a more personal level.



sexta-feira, 17 de fevereiro de 2012

PRONÚNCIA EM INGLÊS: connected speech.




Uma das maneiras de diminuir o sotaque estrangeiro durante a aprendizagem do inglês é aderir ao connected speech, ou seja, a fala encadeada

Pensemos em português: como dizemos coisas azuis? Na fala natural, a produção do [s] decoisas conecta-se ao [a] de azuis, o que resulta em uma palavra só: coisasazuis.
 


O mesmo ocorre em inglês. As palavras não são produzidas individualmente na fala natural, e sim de maneira encadeada.

E então? Prontos para uma fast tip?
 

Observe que, nas frases abaixo, o verbo to be é pronunciado de maneira conectada, sem pausa.* Pratique!


1) 
Is he nice?
     ['izi]

2) 
Is she beautiful?
    ['ixi]

3) 
Is it difficult?
    ['izit]

O mesmo ocorre com os verbos auxiliares do e does.


1) 
Do you like Coke?
      ['dju]

2) 
Does he like Coke?
      ['dâzi]

3) 
Does she like Coke?
        ['dâxi]

Essa postagem veio do ENGLISH IN BRAZIL (link). Recomendo a leitura desse blog também. Esperamos que tenham gostado e aproveitem o carnaval para se divertir.



quarta-feira, 15 de fevereiro de 2012

O QUE SIGNIFICA “NOT SLEEP A WINK” EM INGLÊS?




Ontem minhas aulas já começaram a todo vapor. Todos sabem que é sempre aquela correria no começo de cada semestre letivo. Ontem à noite não foi diferente, passei a noite trabalhando, mesmo quando já estava prestes a dormir. Noite muito longa que me rendeu um cansaço já no começo desse dia.
Vocês sabem o que significa em português e expressão idiomática americana “not sleep a wink”?

Claro que se você não sabe, veio ao local certo. O blog PORTAL DA LÍNGUA INGLESA tem essa missão de informar e guiar todos os estudantes on-line de língua inglesa.


VAMOS LER ESSAS SENTENÇAS:

I think I’ll take a nap, I did not sleep a wink last night and right now I feel very tired.

[eu acho que vou tirar uma soneca, eu não preguei o olho ontem à noite e nesse momento me sinto muito cansado]


Because of the terrible noise my neighbor made last night, I did not sleep a wink.

[por causa do terrível barulho causado pelo meu vizinho ontem à noite, não consegui pregar o olho.]

Até a próxima e espero que a dica tenha ajudado. Bons estudos e curtam a pagina do blog no Facebook. 

terça-feira, 14 de fevereiro de 2012

DICAS: PARA PRATICAR "O FUTURO" EM INGLÊS: ASK GURU JOE.

No site Ask Guru Joe cada aluno pode fazer perguntas sobre seu futuro em inglês e receber respostas rapidamente. É uma excelente maneira de praticar YES/NO QUESTIONS e fazer com que os alunos utilizem o inglês já no primeiro dia de aula de maneira prática e divertida. As respostas são repletas de expressões usadas no dia a dia.



Mas é importante deixar claro aos alunos que isso é apenas uma brincadeira. O site também tem um filtro que detecta palavras não-apropriadas e repreende que fizer mal uso dele. É importante a supervisão do professor durante toda a atividade.

De onde vem essa ideia? >> O BAÚ DE IDEIAS

Portal da Língua Inglesa.



PORTAL DA LÍNGUA INGLESA.

Estou divulgando meu blog para todos aqueles que desejam estudar e aprender inglês pela internet, no conforto da própria casa. É rápido, simples e você pode estudar na hora que quiser e quantas vezes desejar. Não estou pedindo nada em troca, apenas e divulgação do mesmo. 

www.portaldalinguainglesa.blogspot.com

[JOKES] I don't want to go to school.



"Get up", shouted Albert's mother. "You'll be late for school."
"But I don't want to go," protested Albert. "All the kids are horrible, the teachers are terrible, and it's all extremely boring. I want to stay home.
"But," replied Albert's mother, "you're forty-three and the headmaster of the school."


Vocabulary Help
  • be late - chegar atrasado
  • boring - chato
  • get up - levante-se
  • go (go, went, gone) - ir
  • headmaster - diretor
  • kids - crianças
  • reply - responder
  • school - escola
  • shout - gritar
  • stay home - ficar em casa
  • teacher - professor
  • want - querer

segunda-feira, 13 de fevereiro de 2012

RESPONDENDO AS PERGUNTAS DOS LEITORES.




Recebemos muitos e-mails e somente nos próximos meses poderemos responder todas as mensagens, mas continuem mandando suas dúvidas para o blog.




Olá, Bruno, boa tarde!

Gostei muito do seu blog e gostaria de tirar uma dúvida...
Sou professora de Língua Inglesa e ensinei os meus alunos a pedirem em inglês "May I go to the bathroom?" quando eles quiserem ir ao banheiro...

No entanto fiquei em dúvida depois se o termo correto não seria restroom ao invés de bathroom...

Sempre aprendi a falar bathroom... Será que esse termo pode ser usado na escola?

Desde já agradeço muito


-- 
Att.
Vanessa Paulini.


Bom dia, Vanessa, obrigado pela visita ao blog. Já falei no blog sobre isso. Não vejo problema algum em dizer “Bathroom”, nesse caso. Está correto, mas seguem algumas outras opções. Nos países “britânicos”, eles preferem usar “toilet”.


COMENTÁRIOS:


Em inglês existem várias formas de dizer banheiro: BATHROOM (termo genérico, usado para todos, masculino/feminino); RESTROOM; WASHROOM; e TOILETS (banheiro público; principalmente no inglês britânico). Mas poderíamos usar também men’s room sem nenhum problema, no caso de homens. E banheiro feminino pode ser LADIE’S ROOM ou LADIES ROOM; POWDER ROOM.


CURIOSIDADES:


No avião, usam-se os termos LAVATORY TOILET, que no inglês dos E.U.A. quer dizer “vaso sanitário”.
Na linguagem do dia a dia; inglês informal, diz-se LOOFACILITIES. Em alguns lugares se diz JOHN para se referir a banheiro.
Aproveitando o gancho... Gostaria de mostrar os termos “papel higiênico” e “dá descarga” em inglês: TOILET PAPER e TO FLUSH.


Obrigado pela visita e volte sempre.